Explore Flipsnack. Transform boring PDFs into engaging digital flipbooks. Share, engage, and track performance in the same platform.
From magazines to catalogs or private internal documents, you can make any page-flip publication look stunning with Flipsnack.
Check out examples from our customers. Digital magazines, zines, ebooks, booklets, flyers & more.
Pre-made templates to create stunning publications in minutes
Here are eight reasons why you should consider choosing interactive, digital flipbooks instead of boring and static PDFs. Check them out!
perceptiva, é obvio que este também terá uma cultura diferente, a Cultura Surda, bem como uma língua que se identifique com tal cultura, que melhor expresse essa visão de mundo: a Língua de Sinais; que no Brasil se oficializou como Libras- Língua Brasileira de Sinais (Lei n°10.436 de 24 Abril de 2002 ). Hoje as escolas aqui no Brasil que mesmo ainda sem uma proposta bilíngüe, tem se tornado fator de integração da Cultura Surda Brasileira porque as crianças, jovens e adultos se comunicam em LIBRAS e muitos professores destas escolas já sabem ou estão aprendendo esta língua com instrutores surdos. Por outro lado várias escolas em cidades ou estados que não possuem associação de surdos trabalham ainda somente com uma metodologia oralista e as crianças surdas destas escolas desenvolvem um dialeto entre elas para uma comunicação mínima, mas estas ficam totalmente excluídas da Cultura Surda Brasileira e a maioria não tem bom rendimento escolar. Devido ainda a esta metodologia oralista, há alguns surdos que rejeitando a Cultura Surda e conseqüentemente a LIBRAS só querem utilizar a língua portuguesa e há muitos surdos que embora queiram se comunicar com outros surdos em LIBRAS, devido ao fato de terem se integrado à Cultura Surda tardiamente usam não a LIBRAS mas um bimodalismo, ou seja, sinalizam e falam simultaneamente como os ouvintes quando começam a aprender alguma língua de sinais. Na década de 70, com a visita de Ivete Vasconcelos, educadora de surdos da Universidade Gallaudet, chegou ao Brasil a filosofia da Comunicação Total e, na década seguinte, a partir das pesquisas da professora lingüista Lucinda Ferreira Brito sobre a Língua Brasileira de Sinais e da Professora Eulália Fernandes sobre a educação dos surdos, o Bilingüismo passou a ser difundido. Atualmente, estas três filosofias educacionais ainda persistem paralelamente no Brasil. Uma criança surda , filha de pais ouvintes terá muita dificuldade naaquisição da sua língua, pois, além de seu impedimento auditivo, também seus pais, em geral, não sabem a língua de sinais. A família do surdo exerce um papel decisivo em sua educação e a realidade nos mostra a total falta de comunicação entre o surdo e seus familiares, o que diminui as possibilidades de interação. A família tem o papel de impulsionar o convívio social, levando a independência e mostrando suas potencialidades a desenvolver, podendo interagir socialmente.
The cookies we use on Flipsnack's website help us provide a better experience for you, track how our website is used, and show you relevant advertising. If you want to learn more about the cookies we're using, make sure to check our Cookie policy
We use essential cookies to make our site work for you. These allow you to navigate and operate on our website.
We use performance cookies to understand how you interact with our site.They help us understand what content is most valued and how visitors move around the site, helping us improve the service we offer you.
We use marketing cookies to deliver ads we think you'll like.They allow us to measure the effectiveness of the ads that are relevant for you.